ベネディクト聖書ブログ ・ Benedictine Bible Blog

Historical critical believer’s bible・史的批評、信仰の聖書

Archive for the ‘Isaiah 22:19-23’ tag

天の国の鍵・The Keys of the Kingdom

with one comment

以下のイザヤ書22:22-23は、年間21主日のミサの第1朗読で読まれる最後の節です。24-25節は恐らく何ヶ月か後に預言者によって追記されたものです。

22:22 わたしは[ヒルキヤの子エルヤキムに]、ダビデの家の鍵を[預ける]。彼が開けば、閉じる者はなく、彼が閉じれば、開く者はないであろう。 23 わたしは、彼を確かなところに打ち込み、かなめとする。彼は、父の家にとって栄光の座に着く。

24 彼の父の家の栄光はすべて、彼の上に掛けられる。木の芽から葉に至るまで、また、小さな器もすべて、鉢からあらゆる壺に至るまで。25 だが、その日には、と万軍の主は言われる。確かなところに打ち込まれていたかなめは抜け落ち、それに掛けられていた重荷は、壊され、落ち、断たれる、と主が語られた。

同じ年間第21主日のマタイによる福音書16:19は、”わたしはあなたに天の国の鍵を授ける。あなたが地上でつなぐことは、天上でもつながれる。あなたが地上で解くことは、天上でも解かれる。” [新共同訳]

The following verses Isaiah 22:22-23 are the last verses of the first reading at the Mass of Sunday 21 in Ordinary Time. Verses 24 and 25 were apparently added by the prophet many months later:

Isaiah 22:22 I will [give to my servant Eliakim, son of Hilkiah] the key to the house of David; what he opens no one can shut, and what he shuts no one can open. 23 I will drive him like a peg into a firm place; he will be a seat of honor for the house of his father.

24 All the glory of his family will hang on him: its offspring and offshoots–all its lesser vessels, from the bowls to all the jars. 25 “In that day,” declares the LORD Almighty, “the peg driven into the firm place will give way; it will be sheared off and will fall, and the load hanging on it will be cut down.” The LORD has spoken.

In the gospel for this Sunday 21, Mat 16:19 reads: “I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.” [NIV]

バチカンでの大きな式典では、ペトロへの約束が述べられた上記年間21主日の福音からのみことばがよく歌われます。しかし、もし私がいつか教皇になったとしたら(!!!) 私は教令を出すでしょう。大きな式典ではこの福音からでなく、イエスがご自分の言葉として模したその源であるイザヤの預言から歌うことを命ずるでしょう。これは、教皇の仕事が危険を伴うものであるということ、そしてもしキリストの敬虔な僕であることに失敗したら、その責任を取らなければならないということを私によく思い出させるのです。

悲惨にも不成功に終わった教皇が何人もいます。16世紀に西方教会において、それぞれが教会の改革を求めて、カトリック教会と多数の分離した教会の間に大規模な分裂が見られました。この分裂の果てしない広がりは直接に教会教導職の失敗に帰すべきものでした。とりわけ教皇達のそれであり、改革に対する多大な要求に真剣に答えることへの怠慢でした。聖人と罪人、国王、司祭、そして信徒、より良い教育と聖職者の道徳的態度、共同の祈りにおける日常言語の使用、信徒に聖書を身近に触れさせること、教会における金銭のより良い(且つより少ない)使用、教会内でなされる決定方法の改善、などなどが懇願されました。一方、教皇、司教、聖職者は新しい考えを試みることを恐れ、自分たちの収入や力(例えば自分の甥(息子)を高収入で有力な仕事に就かせ得る機会をもつ)を失うことを危惧しました。 それに対してマルティン・ルターのような善意の改革者がローマから反乱を起こさねばなりませんでしたし、あるいはローマによって彼の改革が粉砕される危機を犯さなければなりませんでした。

私には、カトリック教会において近代の“原罪”が共同的な決定をすることを拒否しているように思われます。修道院の上長、司祭、司教、教皇、もし彼らがかりそめにも協議をしようとしたなら、彼らに同意する相談相手を指名するよう試みたに違いありません。しかし、教会の初期において殆どの深刻な問題は共同的に解決されています。例えば、最初の異邦人がキリストに従うことを望んだとき、彼らがまずユダヤ人になることなくそうできるかを決定するために、エルサレムの教会は2回にわたり召集されています。ところでこれは最初の1千年の間基準となっていましたが、1500年代までに殆ど失われてしまいました。私たちは実に第二バチカン公会議以来ふたたびこれを知り始めたに過ぎないのです。その会議において、司教たちは彼らの討議を助けるべく教会事務局によって準備されていた議題や文書を受け入れることを拒否しました。そして教皇ヨハネ二十三世とパウロ六世は司教たちに討議すべき事項を決定させ、その結論の詳細を書かせたのでした。

エルヤキムのように、私たちは私たちの主人に対する忠実によってすべて裁かれます。もし私たちが全教会、宗教的共同体のリーダーか、それともその地の教会のリーダーであるなら、もし教会、司教協議会のメンバーか、それとも教会会議のメンバーであるなら、これは真実です。教会をイエス・キリストのメッセージと働きに対するより生気あふれる証人にするよう助けることは、私たちの責任です。

[コメント記入欄を表示するには、この記事のトップにある表題の下の“Comments”という文字をクリックしてください。]

At big ceremonies at the Vatican they often sing the words from today’s gospel, the promises to Peter. However, if I ever become Pope (!!!) I shall make a decree. I shall order that at big ceremonies they are to sing not from this gospel, but from Isaiah’s prophecy, which is the source on which Jesus modeled his words. This would be a reminder to me that the Pope’s job is a dangerous one, and that if I fail to be a faithful servant to Christ, I will have to answer for it.

There have been popes who failed miserably. The Sixteenth Century saw a massive division of the Western Church between Catholics and the various separate churches, each seeking its reform of the Church. The immensity of this division were directly due to the failure of the Church leadership, and specifically of the popes, to seriously respond to the many many calls for reform. Saints and sinners, kings, priests, and lay people, begged for better education and behavior of the clergy, use of the peoples’ languages in common prayer, giving lay people access to the bible, better (and less) use of money in the Church, improving the way that decisions were made in the Church, and so on. Meanwhile the Popes, bishops, clergy were too afraid to try new ideas, feared losing their income and power (e.g. the chance to appoint their nephews to well paying and influential jobs). Meanwhile a well-meaning reformer like Martin Luther had to raise a rebellion against Rome or risk having his reform crushed by Rome.

It seems to me that in our Catholic Church the “original sin” of recent centuries has been the refusal to make decisions collaboratively. Religious superiors, priests, bishops, popes, if they were going to make consultation at all, have tried to appoint counsellors who would agree with them. But in the beginning of the Church the most serious problems were solved collaboratively. For instance, when the first gentiles wanted to follow Christ, twice the Jerusalem Church was called together to decide if they could do so without becoming Jews first. Now, this became the norm for the first thousand years, but had been mostly lost by the 1500’s. We are really only beginning to learn it again since Vatican II. At that council the bishops refused to accept the agenda and documents that had been prepared by the Church bureaucrats to help the bishops’ discussions. And Pope John XXIII and Paul VI let the bishops decide which issues to discuss and let them write up their conclusions.

Like Eliakim, we will all be judged by our faithfulness to our Master. This is true whether we be leader of the whole Church, a religious community, or a local church; or whether we are a member of a church, a bishops’ conference or a synod. It is our responsibility to help to make the Church a more vibrant witness to the message and work of Jesus Christ.

[If you would like to comment, click the "comment" line at the top of this post]