ベネディクト聖書ブログ ・ Benedictine Bible Blog

Historical critical believer’s bible・史的批評、信仰の聖書

Archive for the ‘Psalm 22’ tag

詩編23とシーバーガーおばあさん・ Psalm 23 and Grandma Seberger

without comments

主は羊飼い、
わたしには何も欠けることがない。
主はわたしを青草の原に休ませ
憩いの水のほとりに伴い
魂を生き返らせてくださる。
主は御名にふさわしく
わたしを正しい道に導かれる。
死の陰の谷を行くときも
わたしは災いを恐れない。
あなたがわたしと共にいてくださる。
あなたの鞭、あなたの杖
それがわたしを力づける。
わたしを苦しめる者を前にしても
あなたはわたしに食卓を整えてくださる。
わたしの頭に香油を注ぎ
わたしの杯を溢れさせてくださる。
命のある限り
恵みと慈しみはいつもわたしを追う。
主の家にわたしは帰り
生涯、そこにとどまるであろう。

詩篇23 新共同訳

The LORD is my shepherd;
I shall not want.
He maketh me to lie down in green pastures:
he leadeth me beside the still waters.
He restoreth my soul:
he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
I will fear no evil: for thou art with me;
thy rod and thy staff they comfort me.
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies:
thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life:
and I will dwell in the house of the LORD for ever.

Psalm 23 King James

私の祖母、シーバーガーは1890年に社会党員の学校教師と駆け落ちして新しい町に移りました。そこで4人の子供をもうけました。そのうちの一人は母が生まれる前になくなりました。祖母は若いときの病気がもとで、人生のほとんどを肢体不自由者のようにすごしました。私の記憶の中にある祖母は、未亡人で、家の中を歩くこと、手助けを受けて300メートル離れた公園に何とか行くこともできましたが、ほとんどラジオのそばの椅子から動くことはありませんでした。

彼女の心からの友、バッブリツ夫人は美しい欽定訳聖書にある詩編23番を彼女に教えました。シーバーガーおばあさんは、ロザリーを子守唄代わりに祈りながら寝入る前に、毎晩詩編23を祈りました。知っている祈りのうちでこれが一番心が休まると、繰り返し私に語りました。祖母は緑内障を患っていて、毎夕、やわらかな光がちょうどよくさす日没に数分だけ読むことができました。
晩年にはその時間に度々詩編を読んでいたものです。そして時には、もう一つをそらんじてさえいました。

私は祖母が生きた羊を見たことがあるのか、と思うことがあります。ミネソタ州ではめったに羊を育てていなかったからです。けれど、この詩編そのものの言葉は、羊飼いと羊の関係を十分に語っています。羊飼いは道を見つけ、羊を養い、守ります。そしてこの比喩が彼女の神の愛を豊かに養ったということは明白です。

神のみ旨のように祈るために、私たちの心を具体化すること、そのために神は私たちに詩編をお与えになったのです。

My grandmother Seberger eloped with a Socialist schoolteacher, Peter J. Seberger, in about 1890 and moved to a new city.  There they had four children, one of whom died a year before my mother, the last one, was born. Grandma spent most of her life as a semi invalid, the result of an early illness.  In all my memories of her she was a widow, mostly confined to a chair next to the radio,  though she could walk about the house, and even would make her way with assistance to a park three blocks away.

A dear friend of hers, Mrs. Bublitz, taught her the twenty-third Psalm in the beautiful King James translation.  Grandma Seberger prayed it every night before praying herself to sleep with a rosary.  She repeatedly told me that it was the greatest comfort to her in her prayers.  She had glaucoma, and could read only for several minutes each evening at sunset when the soft light was just right.  In her last years she would often read a psalm at that time of day, and even memorized a few more.

I’ve often wondered whether Grandma ever saw a live sheep; they have seldom been raised in Minnesota.  But the text of the psalm itself tells enough about the relationship between the shepherd and his sheep.  He shows the way, feeds, and protects the sheep.   And it is clear that the metaphor richly nourished her love of God.

It is for this that God has given us the psalms, to shape our hearts to pray as God would want us to do.

Written by Fr Thomas

October 15th, 2008 at 4:25 pm